McCarthy: “Hoopte vooraf al op mijn kans”
Foto: Sirotti
woensdag 20 januari 2016 om 10:12

McCarthy: “Hoopte vooraf al op mijn kans”

Jay McCarthy kroonde zich in Stirling verrassend tot winnaar van rit twee in de Tour Down Under. Hij nam eveneens de leiderstrui over van Caleb Ewan. “Ik voelde me vandaag erg goed”, jubelt hij in een persbericht van Tinkoff.

Ervaren ploegleiders
“Al voor de start hoopte ik dat ik mijn kans mocht gaan, en zo ging het. Echt een fantastische overwinning”, kan de Australiër zijn geluk niet op. Hij dankt zijn zege vooral aan diens ploegleiders. “Het is fijn om mensen met enorm veel ervaring om je heen te hebben, zoals Lars Michaelsen en Sean Yates. Je kunt op hen vertrouwen, met hen sparren voor de etappe en naar hun advies luisteren. Nu moet ik zo goed mogelijk herstellen om klaar te zijn voor de rit van morgen, want mijn werk zit er nog niet op. Ik hoop dat we het de komende dagen net zo goed kunnen doen als vandaag.”

RIDE Magazine
4 Reacties
20-01-2016 12:33
@ redactie:
'sparren' lijkt me een verkeerde vertaling, lijkt me niet dat deze renner een vriendschappelijk partijtje gaat boksen met zijn ploegleiders voor de etappe. ;)
20-01-2016 12:44
@8.6
Sparren kan prima in deze context.
Op het werk "sparren" wij ook wel eens in groepjes in een vergaderruimte.
20-01-2016 18:27
@8.6isbijnasterk sparren (in deze context) is een vaak misbruikte term in het leven van de werkende mensen. Net als "out of the box denken", "brainstormen" en "omdenken". Managers gebruiken die termen te pas en (vooral) te onpas zonder precies te weten wat er mee bedoelt wordt :')
20-01-2016 18:39
@ Zjoske:
tja, dan hoop ik maar dat jullie elkaar niet te hard slaan daar in die vergaderruimte.
ja, het Engelse 'to spar' heeft meerdere betekenissen, maar dat gaat niet op voor het Nederlandse 'sparren'.

Om te reageren moet je ingelogd zijn.