UCI volgt Franse regels bij straf Movistar, Engelstalig reglement zegt iets anders
José Joaquin Rojas, Andrey Amador en Nelson Oliveira hebben in de Ronde van Catalonië tijdstraffen gekregen op basis van het Franstalige UCI-reglement. De drie hebben, of zijn geduwd tijdens de ploegentijdrit. Dat zegt UCI-commissaris Guy Dobbelaere tegen persbureau Belga.
Het Engelstalige reglement stelt iets anders, maar ook daar heeft de internationale wielerunie een regel voor: “Volgens de regels telt de Franse versie als er een verschil is tussen de twee verschillende talen.”
“Rojas duwt drie keer een ploegmaat en dan moeten we kijken naar het reglement”, stelt Dobbelaere. “In het Franse reglement staat dat er voor de renner die een fout begaat een sanctie volgt van één minuut tijdstraf. Dus heeft Rojas drie minuten aan zijn been en een boete. Amador werd twee keer geduwd, dus twee minuten straf, Oliveira krijgt één minuut straf.”
‘Raar, maar het is zo’
“Kort samengevat: in de Engelse versie van het reglement staat dat elke renner van de ploeg die een fout heeft begaan, een straf en een boete moet krijgen”, zegt de in Catalonië aanwezige UCI-commissaris. In het Franse reglement is het dus anders. “Dat is raar, maar het is nu zo. Vervolgens kijken we naar welk reglement van toepassing is. Volgens de regels telt de Franse versie als er een verschil is tussen de twee verschillende talen. We moesten ons dus op het in het Frans opgestelde reglement baseren en dus kregen slechts drie renners van Movistar een straf.”
Eigenlijk zou Rojas de nieuwe leider zijn in de Ronde van Catalonië, maar door de tijdstraf is zijn ploeggenoot Alejandro Valverde na de ploegentijdrit de nieuwe klassementsleider.
[poll id=”457″]
Bekijk hier de video van het incident waar op gedoeld wordt.
Daarbij, of hele ploeg straffen of niemand! Valverde gaat uiteraard geen strafminuten krijgen in Spanje.
Edit redactie: Zulke verwijzingen zijn niet nodig
Voor de zekerheid toch maar even de beelden integraal teruggekeken. Van 27:30 tot 47:10 is Movistar slechts met enkele onderbrekingen de hele tijd volop in beeld.
Op 41:05 geeft Rojas (nr 4), die consequent in het laatste wiel hangt zonder het echt moeilijk te hebben, een klein zetje aan Amador (nr 3). Op 41:31 herhaalt hij dat bij Oliveira (nr 7). Het is twee keer niks, kennelijk was er ook een derde keer opnieuw bij Amador, maar die heb ik niet waargenomen.
De zetjes stelden niets voor, maar als het een patroon wordt, dan is het toch een ander verhaal. Ik sluit me aan bij de suggestie dat het ingestudeerd zou kunnen zijn. In de strafminuten zit daarom toch wel een soort rechtvaardigheid. Want de gaatjes die Amador en Oliveira moesten laten in voorlaatste positie, hadden zonder zetje wellicht tot afhaken geleid.
Het bijzondere is natuurlijk vooral, dat de straf niet op grond van de reglementen is (Edit: ah, nu dus opeens wel). Het werk dat Rojas in de slotkilometers kon doen, heeft bijgedragen aan de 2s winst op BMC en dus op winst in de TTT. Het letterlijk toepassen van de regels zou in dat opzicht wel degelijk terecht zijn geweest, ook al blijf ik erbij dat de duwtjes an sich niet zo veel voorstelden.
Mijn conclusie: foei UCI voor de weer eens niet eenduidige reglementen en foei Movistar voor een op het oog ingestudeerd kunstje. Voordeel van de twijfel voor de jury qua strafmaat, waarbij Rojas de grootste boosdoener is (qua uitvoering van het ingestudeerde kunstje) en ook de grootste straf krijgt, inclusief het verlies van de leiderstrui.
en wat als movistar nu maar met de verplichte renners aan de streep was gekomen. had dan wel de hele ploeg de straftijd gekregen?
Het Engelstalige reglement zegt :
2.5.028 : If a rider is disqualified his team shall be disqualified and the classification shall be
adjusted.
Het Franstalige reglement zegt :
2.5.028 : En cas de disqualification d’un coureur, l’équipe est disqualifiée et le classement est
modifié.
Waar zit er een verschil ? Als ze 1 renner straffen moeten ze de hele boel straffen. Dit lijkt me duidelijk in beide talen.
Het ingrijpen van de jury is m.i. dan ook volledig terecht.
Dat de Franse tekst van het reglement zo krakkemikkig is kan de jury ook niet helpen. Een beetje onredelijk is het wel.
Het gaat hier toch helemaal niet om diskwalificatie? Maar je opmerking dat de Engelse en Franse versies gelijk zijn, is wel degelijk terecht.
Je moet naar artikel 2.5.018 kijken en de bijbehorende strafmaat in artikel 12.1.040 (sub 44.2) van dit document. De Franse versie staat hier.
Engels: "1' penalty in stage classification for each rider in the team".
Frans: "1’ de pénalité au classement de l’étape à chaque coureur de l’équipe".
De verwarring zou kunnen zitten in het verschil tussen TTT's als evenement op zich (sub 44.1) en TTT's als onderdeel van een etappekoers (sub 44.2). Dat laatste is hier het geval en daar lijken de regels toch zowel in het Engels als in het Frans eenduidig over.
Tis als met voetbal, de scheids moet de wedstrijd aanvoelen, Astana ging wel vrij uit toen Aru naar boven werd geslingerd en zijn maatje bijna achteruit ging.
Niet overdrijven om een ander punt te maken.
Ok, bedankt. Dat is duidelijk. Maar voor de UCI-commissaris blijkbaar niet. Raar toch.
Handjes aan je stuur houden, zou ik zeggen. Indien niet, dan kunnen ploegen er een tactiek van beginnen maken met renners die wel een minuutje straftijd kunnen hebben.
Niks overdrijven dat de Uci met 2 maten meet is niet de eerste keer natuurlijk, Astana had destijds minimaal recht op een minuut tijdstraf en ging "gewoon" vrij uit terwijl de hele wereld het kon zien.
Iemand een wiel toesteken kwam ook op 2 minuten, de koers aanvoelen zullen ze toch nooit begrijpen.
Jij had het over 'naar boven slingeren' en 'achteruit gaan'?
@NDI22
Om bij de Franse vertaling te blijven: daar hebben ze het over het verkleinwoord 'poussette'. In het Engels gewoon over 'push'. In beide gevallen inderdaad zonder verdere concretisering. Ruimte voor interpretatie is er altijd, maar liefst niet teveel. Nu interpreteert de jury het begrip push/poussette, omdat daar ruimte voor is. Maar de strafmaat wordt ook geïnterpreteerd en die vrijheid is er eigenlijk niet.
@xistnc
Bijna zei ik, die taalverwarring zelfs in ons koeterneerlands.